‘Ook mij leek het gedicht van de zwarte rotsen beeldschoon; en ik brandde van jaloezie dat ik het niet had geschreven. Het was eenvoudig: groene weiden, zwarte rotsen, die had ik zelf ook vaak gezien in de bergen. En het was niet bij me opgekomen dat je er iets mee kon doen: ik had er alleen naar gekeken. Gedichten waren dus zo: eenvoudig, gemaakt van niets, gemaakt van dingen waar je naar keek. Aandachtig keek ik om me heen: ik zocht dingen die op die zwarte rotsen, op die groene weiden konden lijken en die ik me ditmaal door niemand zou laten afnemen.’
Natalia Ginzburg, uit Familielexicon, vertaald door Jan van der Haar, privé-domein Arbeiderspers, 2023
Reacties door alja
vaak ongewild
dank Frank
het verkeerde perkje
bij alles dat W. vertelt, zegt hij 'maak daar maar ...
hoe lief tegelijkertijd
dank Leonore
de 2e column voor de site van Pom Wolff
Hij is er nog, speelt piano en leest! Dank voor ...
mijn veiligheid
ik houd in alle opzichten meer van het suggestieve, x