‘Nu probeer ik te schrijven.’
‘Daar neem ik mijn hoed voor af.’
‘Vanwaar die eer?’
‘Vanwege de poging ons te vertellen over de ziel.’
‘Waarde dokter,’ zei Ernst, ‘u hebt geen idee hoezeer ik tekortschiet.’
uit Plotseling, liefde, Aharon Appelfeld
uit het Hebreeuws vertaald door Ruben Verhasselt
Reacties door alja
vaak ongewild
dank Frank
het verkeerde perkje
bij alles dat W. vertelt, zegt hij 'maak daar maar ...
hoe lief tegelijkertijd
dank Leonore
de 2e column voor de site van Pom Wolff
Hij is er nog, speelt piano en leest! Dank voor ...
mijn veiligheid
ik houd in alle opzichten meer van het suggestieve, x